RAULLL CAVALARIA GEEK!
No Ultrageek dessa semana vamos falar de games, mas de um jeito diferente. Vamos falar de… Localização de jogos! Tem gente que chama de dublagem, mas o trabalho de adaptar os games para o Brasil é bem diferente do que você imagina…
Dublador convidado:
– Junior Nannetti (Loop Infinito e Pod-C)
Nesse episódio: Conheça os Rolling Stones do podcast brasileiro, entenda a diferença entre dublagem, localização de jogos e voz original, tome cuidado com o sapo gordo inconveniente, perca-se entre anéis e loops, surte com os causos de voice over, fique molhadinho ao ouvir o Atriox, tenha uma DR com o diretor e entenda a importância dos jogos localizados!
LINKS DO PROGRAMA
- Entre em contato com o Loop Studio
- Ouça o Áudio Jogo Ultrageek
- Ultrageek 147 – Mestres da restauração (português)
- Ultrageek 147 – Mestres da restauração (inglês)
- Ultrageek 230 – Desenvolvedor de games